Sinds 2016 staat Instagram toe dat bijschriften en reacties uit andere talen naar het Engels worden vertaald, en dit is nu eindelijk ook beschikbaar in Stories. Tekst kan worden vertaald om de app-ervaring inclusiever te maken. Op dit moment zijn er echter nog beperkingen.
Hulpbronnen komen op beperkte wijze binnen
Sinds mei Instagram test in de Verenigde Staten audiovertaling van verhalen, waardoor automatische ondertiteling voor content mogelijk wordt. Deze functie is momenteel nog niet in minstens 90 talen beschikbaar: voorlopig is de publiekelijk beschikbare functie alleen beschikbaar voor tekst die is geschreven met de eigen bewerkingstools van Instagram.
Wanneer de app tekst in een andere taal dan de jouwe detecteert, verschijnt er een snelkoppeling direct onder de gebruikersnaam van de maker. Dit is hetzelfde gebied waar details over filters of andere functies die in dat verhaal worden gebruikt, verschijnen. Als je op deze link klikt, verschijnt er een pop-upvenster onderaan de interface met de originele tekst en de vertaling ervan.
Hoewel Instagram zegt dat de functie beschikbaar is in minstens 90 talen, is het nog niet mogelijk gebleken om de komst van Stories-vertalingen in Brazilië te verifiëren. De functie wordt waarschijnlijk gefaseerd uitgerold en zal de meeste gebruikers de komende dagen of weken bereiken. Tijdens de uitrol van de toegankelijkheidsfunctie werkt het netwerk ook aan een verkoopsformat voor korte verhalen.
Het is belangrijk om te onthouden dat als je deze update wilt ontvangen, het belangrijk is om je Instagram-account up-to-date te houden via de App Store of Play Store. Een andere nieuwe functie voor gebruikers is de toevoeging van filters voor suggesties. minder invasief van content. Een van de grootste concurrenten van de dienst, TikTok, biedt ook tekstvertaling in lokale talen.
Via The Verge