2016 óta az Instagram lehetővé teszi a feliratok és kommentek portugálra fordítását más nyelvekről, és ez végre elérhetővé vált a Stories számára is. A szöveges tartalmakat lefordítják, hogy az alkalmazás élménye befogadóbb legyen. Kezdetben azonban lesznek korlátozások.
Az erőforrás korlátozott módon érkezik.
Május óta Az Instagram az Egyesült Államokban teszteli a hangos történetek fordítását, amely lehetővé teszi a tartalom automatikus feliratozását. Ez a funkció azonban nem az, amelyik legalább 90 nyelven elérhető lesz mától; egyelőre a nyilvánosan kiadott funkció csak az Instagram saját szerkesztőeszközeivel írt szövegekkel működik.
Amikor az alkalmazás a saját nyelvedtől eltérő szöveget észlel, egy parancsikon jelenik meg közvetlenül a szóban forgó tartalomkészítő felhasználóneve alatt. Ez ugyanaz a terület, ahol a történetben használt szűrők vagy egyéb funkciók részletei jelennek meg. Ha rákattintasz, egy felugró ablak jelenik meg a felület alsó részén, amelyen az eredeti szöveg és a fordítás látható.
Bár az Instagram szerint a funkció legalább 90 nyelven elérhető, egyelőre nem lehetett megerősíteni, hogy a történetfordítás Brazíliában is elérhető lesz. A funkciót valószínűleg szakaszosan vezetik be, és a felhasználók többségéhez az elkövetkező napokban vagy hetekben jut el. Az akadálymentesítési funkció terjesztése közben a hálózat azon is dolgozik... egy értékesítési formátum novellákhoz.
Érdemes megjegyezni, hogy ha szeretnéd megkapni ezt a frissítést, fontos, hogy az Instagramot naprakészen tartsd az App Store-on vagy a Play Áruházon keresztül. Egy másik új funkció a felhasználók számára a javaslatokhoz hozzáadott szűrők. kevésbé invazív A tartalommal kapcsolatban. A szolgáltatás egyik legnagyobb riválisa napjainkban, a TikTok, már most is biztosít szövegfordítást a helyi nyelvre.
Keresztül The Verge